Arise! Shine! For your light arrives! The splendor of the LORD shines on you! For, look, darkness covers the earth and deep darkness covers the nations, but the LORD shines on you; his splendor appears over you. Nations come to your light, kings to your bright light. Look all around you! They all gather and come to you– your sons come from far away and your daughters are escorted by guardians. Then you will look and smile, you will be excited and your heart will swell with pride. For the riches of distant lands will belong to you and the wealth of nations will come to you. Camel caravans will cover your roads, young camels from Midian and Ephah. All the merchants of Sheba will come, bringing gold and incense and singing praises to the LORD.
興起發光．因為你的光已經來到、耶和華的榮耀發現照耀你． 看哪、黑暗遮蓋大地、幽暗遮蓋萬民．耶和華卻要顯現照耀你、他的榮耀要現在你身上． 萬國要來就你的光、君王要來就你發現的光輝。 你舉目向四方觀看．眾人都聚集來到你這裡．你的眾子從遠方而來、你的眾女也被懷抱而來 。那時你看見就有光榮、你心又跳動、又寬暢．因為大海豐盛的貨物必轉來歸你、列國的財寶、也必來歸你． 成群的駱駝、並米甸和以法的獨峰駝、必遮滿你．示巴的眾人、都必來到．要奉上黃金乳香、又要傳說耶和華的讚美．
Isaiah 以 賽 亞 書 60:1-6 NET